-
1 participation dans la société
участие ( товарищества) в другом товариществе ( при наличии от 10% до 50% капитала другого товарищества)Dictionnaire de droit français-russe > participation dans la société
-
2 reclassement dans la société
приобщение к честной трудовой жизни, перевоспитание ( осуждённых)Dictionnaire de droit français-russe > reclassement dans la société
-
3 prendre une participation dans une société
вступать в акционерное общество | вносить пай в акционерное общество | приобретать долю (участия) в акционерном обществеLe dictionnaire commercial Français-Russe > prendre une participation dans une société
-
4 prendre une participation dans une société
гл.бизн. вносить пай в акционерное общество, вступать в акционерное общество, приобретать долю (участия) в акционерном обществеФранцузско-русский универсальный словарь > prendre une participation dans une société
-
5 s'imposer dans une société
сущ.Французско-русский универсальный словарь > s'imposer dans une société
-
6 se fourrer dans une société
гл.общ. втереться в обществоФранцузско-русский универсальный словарь > se fourrer dans une société
-
7 société
f1) общество2) общество, товариществоsociété en commandite — коммандитное товарищество, товарищество на вереsociété civile immobilière (S.C.I.) — общество по управлению и торговле зданиямиsociété civile professionnelle (S.C.P.) — объединение лиц свободных профессий3) общество; компанияen société de qn — в чьём-либо обществе, в компании с кем-либоla haute société — высшее общество, высший светêtre reçu dans la société — быть принятым в обществе, в свете4) общество, ассоциация -
8 dans l'ensemble
(dans l'ensemble [тж. dans son ensemble])Peindre la société dans son ensemble du sommet à la base. (Th. Gautier, (PR).) — Описать все общество в целом, сверху до основания.
Un homme d'affaires, dont les affaires sont incertaines, mais qui dans l'ensemble gagne assez d'argent. (E. Jaloux, (PR).) — Делец, дела у которого не очень определенные, но который в общем зарабатывает достаточно денег.
-
9 Societe pour l'Applications Techniques dans le Domaine de 1'Energie Nucleaire
Универсальный англо-русский словарь > Societe pour l'Applications Techniques dans le Domaine de 1'Energie Nucleaire
-
10 Société pour les Applications Techniques dans le Domaine de l'Energie Nucléaire
Французско-русский универсальный словарь > Société pour les Applications Techniques dans le Domaine de l'Energie Nucléaire
-
11 jeux de société
(jeux de société [тж. petits jeux])Paul Visire se montra tel que le voulait l'occasion; elle ne se refusa pas aux jeux du hasard et de la société. (A. France, L'Île les Pingouins.) — Поль Визир поступил, как требовали обстоятельства. Эвелина охотно подчинилась игре случая и светских отношений.
... Il essaya de jouer aussi au jeu de société; mais ses circonlocutions mettaient les pieds dans le plat... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) —... Бриссо тоже попытался принять участие в игре, но его изречения были грубы и бестактны...
-
12 mettre le pied dans le plat
разг.(mettre le pied [или les pieds] dans le plat)Si le monument se fait et qu'il ait une inauguration, Monsieur Vieux prononcera un discours dont il a trouvé le sujet: "De la haine de la Littérature", ou plutôt de l'envie qu'excite la supériorité intellectuelle, et je me promets de mettre les pieds dans le plat! d'être violent, impitoyable... (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Если памятник моему другу Луи Булье будет сделан и состоится его открытие, твой Старик произнесет речь, тему которой он уже придумал: "О ненависти к литературе" или, вернее, о зависти, которую вызывает умственное превосходство. Я решился отбросить всякие церемонии, быть резким и безжалостным...
Je voulais voir Mado pour mettre les pieds dans le plat. La mort de Mado me coupait l'herbe sous ces fameux pieds. Je pouvais essayer de mettre les pieds dans le plat devant Mlle Dulaure. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — Я хотел бы увидеть Мадо, чтобы идти напролом, но ее смерть выбила у меня что называется почву из-под ног. Я мог бы попытаться без всякого стеснения действовать с мадемуазель Дюлор.
2) совершить грубый промах, бестактность; наломать дров; делать все невпопад... Il essaya de jouer aussi au jeu de société; mais ses circonlocutions mettaient les pieds dans le plat... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) —... Бриссо тоже попытался принять участие в игре, но его изречения были грубы и бестактны...
Mon secrétaire, ce jeune homme que vous m'avez recommandé, s'occupe d'une affaire. Je n'ai pas pu faire autrement que de la lui confier. Je crois qu'il va mettre les pieds dans le plat. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — Мой секретарь, тот самый молодой человек, которого вы мне рекомендовали, занимается сейчас одним делом. Мне пришлось его ему поручить. Боюсь, что он наломает дров.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre le pied dans le plat
-
13 être le bec dans l'eau
(être [или rester, se (re)trouver] le bec dans l'eau)разг.2) растеряться, чувствовать себя неуверенно, не знать, что ответить, сидеть тихо; ≈ как в рот воды набратьPour vous les faire connaître rapidement [...] amusez-vous à les séparer par sexe. - Mais je me trouvais fort embarrassée [...]. - Je me doutais que vous seriez le bec dans l'eau, dit-elle [...]. (L. Frapié, La Maternelle.) — Чтобы поскорее познакомиться с детьми, разделите их пока на мальчиков и девочек. - Я просто не знала, за что взяться... - Я так и думала, что вы растеряетесь, - отвечала та.
3) находиться, оказаться в неопределенном положении... sa situation financière est rien moins que solide. Il n'a jamais été directeur général de la Société Erska, mais concessionnaire exclusif de cette firme pour la France, et son contrat d'exclusivité prend fin le 31 décembre de cette année. Si le contrat n'est pas renouvelé, il se retrouvera le bec dans l'eau. (H. Troyat, La Malandre.) —... его финансовое положение совсем непрочно. Он никогда не был генеральным директором Общества Эрска, а лишь единственным концессионером этой фирмы во Франции, но контракт о его монополии истекает 31 декабря этого года. Если контракт не будет возобновлен, он опять окажется в неопределенном положении.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être le bec dans l'eau
-
14 jargon de société
Si la conversation se tourne par hasard sur les convives, c'est communément dans un certain jargon de societé dont il faut avoir la clef pour l'entendre. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Если же случайно разговор зайдет о наших гостях, то он ведется на том великосветском жаргоне, который будет непонятен всякому, кто им не владеет.
-
15 laisser dans l'abandon
(laisser dans [или à] l'abandon)1) оставить без присмотра, заброситьÀ la fin d'octobre, les dangers d'un conflit semblaient écartés. Cela ne faisait pas l'affaire de Marie-Antoinette et de Louis XVI. Ils écrivaient lettre sur lettre à Vienne pour se plaindre de l'abandon où on les laissait. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — В конце октября 1792 года казалось, что опасность войны устранена. Однако это не устраивало Марию-Антуанетту и Людовика XVI, и они посылали в Вену письмо за письмом, жалуясь на то, что их оставили на произвол судьбы.
Même nos mères nous ignorent, et ne cherchent pas vraiment à nous connaître. Elles ne cherchent que nous marier. Pour le reste, vis, meurs, arrange-toi comme tu voudras! La société nous laisse dans l'abandon absolu. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Даже родные матери нас не знают и не пытаются узнать. Вся их забота - выдать нас замуж... А там живи, умри, устраивайся как сможешь. Общество оставляет нас всецело на произвол судьбы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser dans l'abandon
-
16 en société
1) ( avec qn) совместно, сообща2) в обществе, коллективно3) [или dans la] (de qn) в чьем-либо обществе, в компании с кем-либо -
17 notre société est présente dans 30 pays
Le dictionnaire commercial Français-Russe > notre société est présente dans 30 pays
-
18 notre société est présente dans 30 pays
прил.Французско-русский универсальный словарь > notre société est présente dans 30 pays
-
19 intérêts minoritaires
Le dictionnaire commercial Français-Russe > intérêts minoritaires
-
20 prise de participation
приобретение доли участия (в чем) | долевое участие (в чем) | вхождение в долю, вхождение в капиталLe dictionnaire commercial Français-Russe > prise de participation
См. также в других словарях:
Titres et dénominations dans la société musulmane — Dans la société musulmane, et à travers son histoire, des titres et dénominations ont été attribués à certaines personnes qui occupaient des fonctions particulières. Voici une liste non exhaustive de ces titres et dénominations: Sommaire 1 Calife … Wikipédia en Français
Amerindiens dans la societe latino-americaine au XXe siecle — Amérindiens dans la société latino américaine au XXe siècle Les Amérindiens dans la société latino américaine du XXe siècle sont les populations de diverses origines asiatiques arrivées en Amérique latine[1] avant les Européens. Les… … Wikipédia en Français
Amérindiens Dans La Société Latino-américaine Au XXe Siècle — Les Amérindiens dans la société latino américaine du XXe siècle sont les populations de diverses origines asiatiques arrivées en Amérique latine[1] avant les Européens. Les Amérindiens sont souvent et d abord exclus géographiquement… … Wikipédia en Français
Amérindiens dans la société latino-américaine au xxe siècle — Les Amérindiens dans la société latino américaine du XXe siècle sont les populations de diverses origines asiatiques arrivées en Amérique latine[1] avant les Européens. Les Amérindiens sont souvent et d abord exclus géographiquement… … Wikipédia en Français
ORDRE ET DÉSORDRE DANS LA SOCIÉTÉ — Dès lors qu’on la tient pour autre chose qu’un rassemblement accidentel d’individus, toute société suppose un ordre puisqu’il n’y a pas de société sans règles. Cet ordre se révéle au premier regard par un agencement de tabous ou de prescriptions… … Encyclopédie Universelle
Amérindiens dans la société latino-américaine au XXe siècle — Les Amérindiens dans la société ibéro américaine du XXe siècle sont les populations de diverses origines asiatiques arrivées en Amérique latine[1] avant les Européens. Les Amérindiens sont souvent exclus géographiquement[Par qui ?](campagnes … Wikipédia en Français
JEU - Le jeu dans la société — À travers ses manifestations diverses, le jeu apparaît en définitive comme une manière de prendre quelque distance à l’égard des déterminations qui, dans la vie sociale courante, fixent l’individu à sa place et le situent dans le monde qui… … Encyclopédie Universelle
Condition Féminine Dans La Société Victorienne — La condition féminine dans la société victorienne constitue, pour de nombreux historiens, une illustration du paradoxe existant alors entre, d une part, la puissance et la richesse de la nation britannique du XIXe siècle et, de l autre, la… … Wikipédia en Français
Condition feminine dans la societe victorienne — Condition féminine dans la société victorienne La condition féminine dans la société victorienne constitue, pour de nombreux historiens, une illustration du paradoxe existant alors entre, d une part, la puissance et la richesse de la nation… … Wikipédia en Français
Condition féminine dans la société victorienne — 1871 : un contraste saisissant entre l apparence d une jeune femme de la bonne société et celle d une laitière londonienne. La condition féminine dans la société victorienne constitue, pour de nombreux historiens, une illustration du… … Wikipédia en Français
Droit D'auteur Et Droits Voisins Dans La Société De L'information — Loi DADVSI Titre Loi no 2006 961 du 1er août 2006 relative au droit d’auteur et aux droits voisins dans la société de l’information Code NOR : MCCX0300082L Pays … Wikipédia en Français